崔琬微笑道:“流言不是说了嘛,拉架。”
崔琬去拉架,被周紫麟记恨上了。周紫麟恨他把录公拉进了这件事情。
妙娘问:“大人是自己去的?”
崔琬说:“流言里说了,我带了人去的。我带了家仆,否则我可拦不住周紫麟。”他示意自己的侍女衡娘过来,对衡娘说:“我要出门一趟,让人备好车轿。”
衡娘点了点头,交代小婢女为崔琬准备出门时换的衣裳。
崔琬对妙娘说:“娘子等我片刻,我去更衣。”随后离席换了一身衣裳,和妙娘一同出门。
衡娘为崔琬撑伞,崔琬将扇子塞进袖中,自己接过了伞。
妙娘和崔琬一同往门外走,对崔琬说:“大人换新扇子了。”
“换了,之前那把扇子坏了。”
建业人常说:南朝风流,崔得其文,卢得其雅。崔琬是个文雅的人,穿宽袖袍,眉眼纤细,有时候他手里会拿折扇。春天不需要用折扇扇风,然而可以用折扇接风里的落花。
崔琬很少拿折扇接落花,他的折扇另有用途。有时候他和别人联诗,嫌弃给他递纸的人,那时候他就不用手接递来的东西,而是展开扇子,用扇子接过那些花笺一类的小东西。
崔琬说:“我上把扇子是不是很好看,我也喜欢呢。”
“我没见过那样的扇子。”
“那是日本国一位遣朝使送给我的,是日本国才有的金粉折扇,很难得呢。”
扇面以金泥为底,画了山樱、青松和海波。
崔琬说:“可惜被人捏坏了。”
“什么人这么大的胆子?”
“什么人……”崔琬没说,只说:“那天我让舒迟看我的扇子,舒迟说让我借他玩玩,我借给他时,和他开玩笑说:‘高平郡王曾用这把扇子接落梅,姿态好看极了,你比不过。’”
荀靖之确实见过崔琬的那把扇子。崔琬有时会去高平郡王的府邸送《隆正文英》,有一次荀靖之看到了那把扇子,认出那是把日本折扇——荀靖之曾经向日本国抚子内亲王的侍童学折扇之舞,见过那样的金粉扇子,因此在看见崔琬的扇子后,向他借来看了片刻。风吹白梅,荀靖之展开扇子,接住了几瓣落梅。