方澄穆所言不虚。特洛伊人在庄园里搭房修路,果然已经是城邦的劳动者。
奥德修斯又是嫉妒又是不甘。
他算计方澄穆不成,反把整座岛送给了他。
奥德修斯的领土也不过是一座岛,以后方澄穆可就是跟他平起平坐的国王了。
奥德修斯露出虚伪的笑容:伟大的蓬莱王,愿你的子民生养众多。
方澄穆要的就是生养众多。
他还是第一次当国王,有好多事情想向奥德修斯请教。
奥德修斯当然不会放过继续使坏的机会。
他向方澄穆提议:要想生养众多,就得祭拜掌管生育的女神。美丽的阿芙洛狄忒定会祝福你的子民。
要祭神,就得立起一座神像。
方澄穆打算去问狄奥尼索斯生育女神长什么样。
酒神正手把手地两个王子酿酒。
酒神为难地说:我只在很小很小的时候见过阿芙洛狄忒姑婆,后来就再也没见着了。
狄奥尼索斯很小很小的时候,距今已有五百年,他不记得也属正常。
小王子帕里斯提到阿芙洛狄忒的名字就激动:我见过我见过,她可真是个大美人。赫拉与雅典娜都没她好看。她还收下了我送的金苹果。
三位女神曾经为了比比谁更美,请来帕里斯当裁判。
天真的小王子永远也不会知道,正是因为他把金苹果送给阿芙洛狄忒,另两位女神才会雷霆震怒,挑动迈锡尼人大肆进攻特洛伊。
歹毒的奥德修斯是这段历史的知情人。
他怂恿方澄穆拜祭阿芙洛狄忒,就是要他重蹈特洛伊人的覆辙。
方澄穆一点不知奥德修斯的用意,仍打算为生育女神树碑立像。
帕里斯热情地告诉他见着女神的法子。
在静谧的月圆之夜,躲进无人的树林,怀里抱起一只小鹿,回头就能看见女神。
这个法子只有帕里斯用得灵。他的兄弟赫克托尔用得一点都不灵。
原因很简单。帕里斯长得帅,赫克托尔差一些。
阿芙洛狄忒只喜欢同好看的男人说话。她每夜都在爱琴海周遭的林子里来回穿梭,但要见着顺眼的她一定不放过。
所以衣袖生风的方澄穆才走进林子,连小鹿都没抱起,阿芙洛狄忒就出现在他面前。
狄奥尼索斯都喊她姑婆,那算来应是长辈。
方澄穆恭敬作一揖:端庄的女神,可否容在下为你塑一座像?
阿芙洛狄忒笑吟吟地说:塑像有什么意思?我的丈夫总爱给我塑像,难道我的真人不比塑像更好嘛。
言笑晏晏间,她的手指已勾上方澄穆的衣襟。
方澄穆稍稍往后退开:我为女神塑像没有别的意思,只盼您能护佑我的子民繁衍绵延。
护佑,当然护佑,咱俩的孩子我当然愿意护佑。
阿芙洛狄忒的手已伸到了方澄穆的怀里。
方澄穆把她的手拉开:既然不愿,我且告辞。
告辞?不做点什么你能告辞得了吗?
阿芙洛狄忒的笑声像清脆的银铃,铃声响,震得满林的树叶一齐响。
方澄穆不管她,径直走自己的路。
生育女神大怒:该死的异乡人,他竟不喜欢我。我绝不能叫他这样走了去。丘比特,追上他,用你的箭射穿他的心。
爱神丘比特是只带翅膀的婴儿,他经常钻进生育女神的裙子里。女神一抖腿,就把这只拖油瓶给抖了出来。
丘比特打了个哈欠。
天底下的男子并不都像帕里斯王子那么好色,但凡阿芙洛狄忒遇着搞不定的,就交给丘比特的箭。
丘比特有一支金箭一支铅箭。
要是被他的金箭射中,中箭之人就会沉溺爱情不能自拔。
要是被他的铅箭射中,只怕这辈子都要当个害怕恋爱的单身狗。
爱神询问阿芙洛狄忒:美丽的女神,你要我为他射出金箭还是铅箭呢?
像以前一样,先射金箭,等我们做完事,你再赏他一枚铅的。
阿芙洛狄忒打得一手好算盘。既能尝到甜头,后边又不必受仰慕者的纠缠。
丘比特对生育女神言听计从,悄悄拉动他的弓弦。
金箭朝着方澄穆的背脊跟过去,眼见得就到穿进他的身体。
方澄穆淡定回头把伞一开。
丘比特百发百中的利箭拐个弯,往天上飞走。
阿芙洛狄忒和丘比特大惊:你到底是什么人,为什么你能抵抗神灵的金箭?
方澄穆收起伞:我说过,我是小蓬莱的国王。我虽祈求你的庇佑,不代表被你欺负。
阿芙洛狄忒气得直跺脚:放肆。可朽的凡人也敢跟神谈条件。丘比特,射出你的另一支箭,叫他永世尝不到爱的滋味。
丘比特伸手去摸背后的另一支箭。没等他摸到手,方澄穆的猫头鹰凌空而下,将巴掌大的小婴儿抓到身边。
丘比特急得眼泪掉下来:我再也不淘气了,求求你放开我。
方澄穆指着生育女神:你给她一箭我就放了你。
丘比特墙头草倒得贼快,立马调转铅箭对准生育女神。
阿芙洛狄忒吓得花容失色,跑得鞋子都掉在密林里。
方澄穆没收掉小爱神的弓和箭,叫猫头鹰放开他:行,你走吧。以后别偷偷拿箭射别人了。
小爱神又哇地哭出了声:我好可怜,没人要我了!
方澄穆捂紧耳朵,小东西的哭声比一百个人在耳边呐喊还要大。
他还那么小,又没衣服穿,哭起来可怜兮兮叫人不忍。
方澄穆只好说:别哭了,我给你找个地住吧。
丘比特立马止住哭声。他是一只懒惰的神灵,跟着阿芙洛狄忒只为坐等投喂。现在有了新的领养他的主人,他就立马不哭了。
第9章
丘比特总是躲在人们背后射箭,肉眼凡胎的世人谁也不识得他。
奥德修斯听说方澄穆夜半幽会过女神,自然猜想那是国王陛下与生育女神的爱情结晶。
他冲过来对着小丘比特唱一首赞歌。
四海升平,百鸟腾空,
大地迎来新的生命。
蓬莱国王与阿芙洛狄忒的子嗣,
他的四肢多么结实,
他的翅膀多么灵动。
等他有朝一日长大成人,
定比我们所有更加英勇。
丘比特拿翅膀扇奥德修斯的脸:呸,我不要长大!
奥德修斯腆着被扇肿的脸皮,笑嘻嘻改口说:
他即使永驻纯真年华,
也比我们所有更加英勇。
丘比特冲奥德修斯吐舌头:呸,你的脸皮真厚。
方澄穆抓住丘比特扑哧扑哧的小翅膀把他拽回来:这不是我儿子,我捡的。
奥德修斯不信。
小蓬莱的子民们也不信。